Ela só propõe uma conversa sincera entre dois chefes de Estado.
Predlaže poštenu razmjenu izmeðu dva šefa država.
É meu privilégio anunciar que o comandante Eric Lassard será honrado como Oficial de Polícia da Década na Convenção Nacional de Chefes de Polícia deste ano que será realizada em Miami Beach.
Част ми је обзнанити да ће командант Ерик Ласард... примити почаст Полицајца деценије... на овогодишњем Националном скупу шефова полиције... у Мајами Бичу!
Estou sendo homenageado na Convenção Nacional dos Chefes de Policia em Miami Beach.
Ипак ћу примити част... на Националном скупу у Мајамију.
O capitão Harris comparecerá à Convenção Nacional dos Chefes de Policia em Miami Beach e precisa de duas passagens de primeira classe em seu vôo mais prestigiado.
Капетан Херис присуствоваће... скупу у Мајами Бичу... и требају му 2 карте за 1. разред вашег најотменијег лета.
Como esses caipiras aqui... que nunca ouviram falar de Nicky e dos chefes de casa.
Kao ove seljacine ovde... koji nikada nisu culi za Nicky-ja ili gazde kod kuce.
Para manter um olho nas coisas, trouxe meu irmão menor e uns malucos... de casa e comecei a roubar grandes apostadores, chefes de cassino... bookmakers, qualquer um da cidade.
Da bi držao stvari pod kontrolom, doveo sam mlaðeg brata, Dominika, i neke bandite... i poceo lupati po velikim igracima, gazdama kasina... kladionicarima-- po bilo kome u ovom gradu.
Tomara que os chefes de Nova York não estejam contra nós.
Ne daj Bože da su Njujorški bosovi protiv nas.
Na semana que vem, os chefes de todas as famílias do crime vão se reunir perto de Nova York.
Sledeæe nedelje sastaju se šefovi svih mafijaških porodica negde u okolini Njujorka.
Também sabemos que você... matou os chefes de polícia de Tijuana e da capital.
Исто тако знамо да си... убио шефове полиција у Тихуани и Мексико Ситију.
Você tem tempo de ler, com aquelas chefes de torcida acariciando você?
Možeš da uèiš dok ti navijaèice prolaze prstima kroz kosu?
Não queria ser e nem quero falar em chefes de torcida a menos que seja para transar com elas.
Nisam to htio biti i o njima mi se prièa samo ako s njima idem pod tuš.
Todos os funcionários, dirijam-se para seus chefes de departamento.
Svo osoblje da se odmah javi na svoja mesta u sluèaju opasnosti.
Estou aqui Richards porque eu estou sob diretas ordens dos chefes de estado, pessoalmente eu não gosto da idéia de compartilhar informação delicada... com um cientista civil.
Ja sam ovde po direktnom nareðenju "udruženih šefova". Lièno, ne volim da delim poverljive informacije sa civilom.
Para realizar a operação, seriam necessárias assinaturas... de 20 chefes de departamentos diferentes.
Da bi izveo operaciju, Michael... To bi zahtevalo odobrenje 20 razlièitih odseka.
Todos foram reconvocados por seus respectivos Chefes de Estado.
Има још. Главешина државе вас је опозвао.
Suponho que alguns chefes de quadrilhas não vão ser evacuados tão facilmente.
Pretpostavljam da neke voðe klanova neæe biti lako evakuisati.
Como chefes de sessão, todos são responsáveis por receber pedidos, e cobrar em seus restaurantes, hotéis, o que seja.
Kao voðe kvartova, svi æete biti odgovorni za narudžbine i uzimanje iz vaših restorana, hotela, šta veæ imate.
Normalmente, este nível de mercenários envolvidos está associado com chefes de Estado.
Нормално у овај ниво елиминације је умешано чело државе.
Tudo levaria ao famoso julgamento da Comissão, que condenou os chefes de cada das cinco famílias de Nova York.
Sve je vodilo do èuvenog suðenja Komiteta, koje je osudilo šefove svih 5 porodica Njujorka.
Todos que não forem chefes de departamento saiam.
Svi koji nisu u èelništvu odjela, izlazite!
Cortez é a 3ª geração de chefes de cartel.
Cortez je šef kartela treæe generacije.
Em honra ao meu retorno à "Pousada do Bandido", vou fazer meu mais famoso truque, que mostrei para príncipes e chefes de Estado em todo o mundo.
U èast mog povratka u 'Bandit Rust' predstaviæu vam svoju najpoznatiju taèku koju sam pokazao svim prinèevima i šefovima država, širom sveta.
Em 1957... meu pai, Cesare Manzoni... era um dos 107 chefes de todo o país... e foi convidado para a Convenção dos Apalaches... que acabou numa perseguição.
1957 god., moj otac, cezare Manconi, bio je jedan od 107 boseva širom zemlje, koji su pozvani na konvenciju održanu u Apalacinu, New York. I to je dovelo do potere.
Sr. Peabody, o senhor é um cientista ganhador do Nobel, consultor de chefes de estado, capitão de indústrias...
G. Peabody, dobitnik ste Nobelove nagrade. Savjetnik mnogih državnika. Industrijski gigant.
Sabemos que ela mantém contato com chefes de organizações terroristas.
Znamo da je u kontaktu sa voðama nekih teroristièkih organizacija.
E eu posso trabalhar com a equipe política, coordenar com diretores da Câmara, chefes de equipe...
Mogu da radim sa politièkim savetnicima, koordinišem sa...
Os chefes de mil reinos em cada eleição primária, de Iowa à Super Terça.
Voðama hiljada kraljevina u svim predizborima.
Sra. presidente, os Chefes de Estado estão online.
Гђо председнице. Шефови држава се повезују.
Todos os chefes de departamento reunidos para finalizarmos os planos.
Želim sve vodje odeljenja ovamo. I želim jebenu ratnu sobu.
Chefes de Estado estão ligando, não entendem o que acontece.
Državne glavešine zovu, nisu sigurni šta se dešava.
Sempre se introduz tentando matar chefes de Estado?
Uvijek se predstavljaš tako što pokušavaš ubiti vođu države?
190 chefes de estado -- 9 são mulheres.
Од 190 светских вођа - девет су жене.
Como você cria um dia com o voto de todos os Chefes de Estado do mundo para criar o primeiro dia de cessar fogo e não-violência, 21 de setembro?
Kako da stvorite dan za čije osnivanje glasaju svi predsednici u svetu, prvi Dan prestanka vatre i nasilja, 21. septembar?
Escrevemos para Chefes de Estado, seus Embaixadores, ganhadores de Prêmio Nobel, ONGs, grupos religiosos, várias organizações -- escrevemos literalmente para todos.
Pisali smo predsednicima, ambasadorima, nobelovcima, nevladinim, verskim i drugim raznim organizacijama - bukvalno, svima smo pisali.
Pense nisso: ali estavam garotas que desafiaram o perigo para se tornar chefes de família durante anos em que elas não poderiam nem mesmo estar nas ruas.
Razmislite o tome: to su devojke koje su uprkos opasnosti zarađivale za hleb, iako nisu smele ni da izađu na ulicu.
Em Nova Orleans, idosos e mulheres que eram chefes de família estavam entre os mais vulneráveis.
U Nju Orleansu, domaćinstva koja vode stariji i domaćice bila su među najranjivijim.
Como chefes de organizações, nos esforçamos para criar meio-ambientes que encorajam e nutrem as habilidades morais e a determinação moral.
Kao predvodnici organizacija, treba da težimo stvaranju sredina koje podstiču i neguju i moralnu veštinu i moralnu volju.
Isto significa negociar com chefes de estado, e secretários de estado em 50 países para assinar tratados.
To znači da smo pregovarali sa predsednicima država, i zamenicima predsednika 50 država kako bismo potpisali sporazume.
A nossa vizinhança era cheia de famílias grandes, nas quais os pais eram os chefes de família.
Naše susedstvo je bilo puno velikih porodica, gde su očevi bili glava porodice.
1.5441608428955s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?